영어뉴스 공부 – BBC 뉴스 시청하기

영어뉴스 청취는 정말 좋은 영어공부 방법입니다. #BBC 시청, Since 2008BBC를 시청하고 있는데, 문득 생각해보니 BBC를 시청한지 어느 덧 10년차에 접어들었다. 물론, 매일 24시간씩 BBC를 시청한 것은 아니지만, 개인적으로 활용할 수 있는 시간들의 많은 부분을 BBC 소리로 채우려고 노력해왔던 것 같다. #About BBCBBC(British Broadcasting Corporation)는 영국의 공영 방송국이다. 본사는 런던의 웨스트 민스터 (Westminster, London)에 소재한 브로드캐스팅 하우스(Broadcasting House)에 있으며 세계에서 가장 오래된 방송국이자 세계 최대의 방송사이다. 총 20,950명 이상의 정규 직원을 고용하고 있으며, 그 중 약…

People are skeptical that I would be able to make it

내가 해낼 수 있을 것이라는 점에 대해 사람들은 회의적이다.   People are skeptical that I would be able to make it. 이 문장은 사실 여러가지로 응용이 가능하다. (people) 대신에 다른 주어를 사용할 수 있고 (skeptical) 대신에 positive, negative 등으로 변형이 가능하다.   또한 that 절에서 의 주어와 (make it) 부분도 상황에 맞게 바꾸는 것이 가능하다.…

Count me out

나는 좀 빼주세요, 나는 빠질께요   상황에 따라서, 나는 참석하기 어렵다 나는 빠질께요 나는 끌어들이지 마세요 등 조금씩 다른 뉘앙스로 사용할 수 있는 패턴이다.   Just count me out on this project.  이번 프로젝트에는 좀 빠질께요. 이번 프로젝트에는 끌어들이지 마세요.   leave me out of it 이라는 패턴으로도 표현할 수 있다.

make room for (someone) to ~

(누가) ~하도록 공간(여지)를 만들어 주다   물리적인 공간을 의미할 수도 있고, 상황적인 여유나 여지를 의미할 수도 있다. 예를 들자면,   He never made room for me to think twice. 그는 내가 재고할 수 있는 여지를 전혀 주지 않았어요.   They made room kindly for me to pass by them. 그들은 친절하게 제가 그들을 지나칠 수…

huge in presence

존재감이 크다   누군가 존재감이 크다 라는 표현을 할 때 huge in presence 라는 구문을 사용한다. 존재감이 크다라는 말은 일상 대화에서도 종종 등장하는데, G-Dragon is huge in Korean Pop Culture. My boss is really huge in presence in my company. 이런 식으로 의미를 전달하게 된다.   누군가 나를 이렇게 표현해주면 참 고마운 멘트일 듯 하다.…

Not worth a hill of beans

쓸모없다 는 뜻이다.   실생활에서 자주 쓰이는지는 잘 모르겠다. 나도 실생활에서 이 표현을 사용해서 쓸모 없다는 의미를 전달한 적은 없는 듯 하다. 그냥 바로 worthless를 사용하기 때문이다.   그런데 이 표현은 심심치 않게 신문기사에서 등장한다. 아침에 스마트폰으로 신문기사를 읽다 보면, 가끔씩 이 표현을 사용한 문장을 읽을 때가 있다.   직역하자면, 콩이 언덕처럼 쌓여 있는 만큼의…

nothing but skin and bones

완전히 깡 말랐다.. 라는 뜻이다.   지나가는 어떤 사람을 보고 ‘저 남자(여자) 완전히 깡말랐네 깡말랐어’ 이런 느낌으로 말하고 싶을 때, He(she) is nothing but skin and bones 라고 하면 된다.   The woman walking on the street is all skin and bones. 라는 방법으로 표현할 수도 있다. nothing but 대신에 all 을 사용하는 것이다.  …

My house is your house.

(자신의 집에 온 손님에게) 편하게 있으세요. 라는 의미이다.   싱가폴 친구네 집에 초대를 받아 놀러갔던 적이 있다. 조금 클리셰인듯 하지만, 친구가 나에게 My house is your house~ 해주는 것이다. 순간 바로 Make yourself at home과 같은 뜻이겠구나 생각하며 각인 된 표현이다.   한국에 있는 영어회화 교재들 중에서, 이 표현을 소개하고 있는 책이 있는진 모르겠지만, Make…

move up the corporate ladder

직장에서 승승장구 하다 / 승진하다 라는 표현이다.   회사의 사다리를 올라간다는 것, 바로 승진을 의미한다. 회사 사람들과 대화를 할 때 가끔씩 등장하는 표현이다. 아무래도 대화의 주제가 어쩔 수 없이 회사와 관련된 이야기 또 자연스럽게 승진에 관한 이야기 밖에 별로 없다 보니, corporate ladder 라는 표현을 자주 듣게 되고, 또 나도 가끔씩 사용하게 되는 표현이다.   If I…

earn chicken feed

푼돈을 벌다     earn chicken feed / work for peanuts     굉장히 월급이 적거나, 소득이 적어서 “푼돈을 벌고 있다”라고 말하고 싶을 때 사용하는 표현입니다. 있는 그대로 해석해 보자면, ‘닭 모이’ ‘땅콩’ 정도 밖에 돈 벌이를 못하고 있다는 뜻이지요. 정말 푼돈을 벌고 있다는 느낌이 팍팍 전달 되는 것 같습니다. chicken feed / peanuts 을…